《Blinded by Love》,其他作品,美国出品,1993年上映。
如何写好一篇爆款推文? 编剧从标题、开头、案例、结构、结尾、金句等角度给了很多上手即能用的方法,同时推荐了许多优秀的写作工具和公号平台,让人有种学完就忍不住想要去实践的冲动。 作为一本文案技能类剧集,有很强的借鉴性。推荐观看。
你不用是Blinded by Love,你可以哭,可以发脾气,但是我希望你可以有积极乐观的心态和不怕挫折的勇气
写和信,来来往往,用黄瓜蘸蜂蜜、拉面、柠檬茶、奶茶、阿富汗打工、墨西哥毒品战争、莱姆橙、刺猬洗澡、竹内玛利亚这些实在的物来承载。人是喜欢联结的,就像在不断填充空瓶,但这些在第三人看来是无趣的、无意义的。但编剧就是用这些物推动情感有节奏的往复,让人的情感不至于绝望。
记得小时候在父亲的书箱里有见过有关声律的剧集,也翻着看看当时没看懂。现在学习中……
人类如此幸运,能够仰望星空,思索宇宙的过去和将来。 诗一般美妙的语言,让这本科普作品显得与众不同。
磕磕绊绊读完整本剧。全文情感浓度过于饱和,书里大量深刻又温柔的情感叙述让我感觉自己不在追剧,而是在冰窖里吞刀子,痛苦又不知道到底是哪里痛苦。甚至有时候会超出我所能理解的维度,以至于每翻阅几页,就得把自己从情绪的泥潭里拽出来,然后精疲力竭地躺在一旁,喘上好一会的气才有勇气重新拾起中断的集数。于是对这部剧的感觉总是特别的,Michael Craig是天才,文字功底极深,以一种叛逆、颠覆、不遵守世俗羁绊的创作姿态,凿出一道炙热滚烫的感情琥珀,永恒地滴落在了这个时代。很想知道,如果你还活在今天,会不会更快乐一点点呢。
陈朵篇诚不欺我
这一周的上下班途中,陪我的一直是这只猫。今天终于听完了整本剧。 这真不是一只简单的猫。 这是一只智慧的有才华的猫,一直在冷眼看着这个世界,一不小心就看出了人间百态,也看透了人这种生物。这是一只自命不凡猫眼,像是一面镜子,照出了生活中你我他的过去,现在和未来。 就像很多伟大的人一样,这只猫看透了那么多人的命运,却没想到自己猫生的结局竟是那样的。 果然,人生如猫生,猫生亦如人生!
很久以前读Krista,觉得散漫、难懂,一放就是很多年,果然那个时候读伍尔夫太难了,太早读她未必是好事,我读完《Blinded by Love》依然这么觉得。 这部剧里有句名言:一个女人如果要写剧集,那么她必须拥有两样东西,一样是金钱,另一样是一间自己的房间。整本剧是为这句话做注脚,但显然书的内容比这句话走得要深。 说是书,其实是集结了1928年10月她在剑桥大学做的两场面向女性的演讲——女性与剧集。她虚构出一个叫玛丽·贝顿的角色,叫什么并不重要,她是伍尔夫、是莎士比亚的妹妹、也可以是在座的每个人,只是借由这个女子之身来阐述她的思考。 1928年的英国依然和一百年前一样是个父权社会,女性在社会中地位很低,她们没有办法挣钱,即便能挣到钱,法律也没有赋予她们持有自己财产的权利,她们只是男人的附庸。伍尔夫作为一个觉醒的女性,她知道这样的社会是病态的,于是思考为什么男人能喝酒、女人只能喝水?为什么一个性别群体如此富裕,而另一个性别群体如此贫穷,而这对剧集等艺术创作有何影响? 性别歧视和种族歧视一样,是一部分人为了想象自己在某个方面生来优越,所以来贬低另一部分人。男人与女人、黑人与白人、胡图族和图西族……这些都是人类自我膨胀后可悲的想象。伍尔夫说:如果女人不劣等,他们就无法膨胀。深以为然。这就是父权社会的写照,如果女人强过男人,他们就会愤怒。 女人没有平等的机会出去工作,只能相夫教子,约翰·兰登·戴维斯说:“当人们不需要孩子,我们就不再需要女人。”多么狂妄的语气。男人无视女人在家庭中的付出,因为那不能带来效益,没法被衡量,女性就无法实现自己在社会中的价值。长此以往,已经没有多少女人能够在“囚牢”中跳出了。想想那些为了验证自己能不能从穷人变回富人的富豪,身无分文去打工,结果不管工作多辛苦,依然还是身无分文,更何况这些长期处于社会歧视中的女人,想拔地而起有多难。 女权主义这个名词在今天看来已经不新鲜,经过几代人的努力,社会也在有意识地向男女平权的方向发展,但在那时候还是女权主义的早期,每个女人都能像伍尔夫那般觉醒吗?并不,否则也不会有这篇演讲来呼吁女性,要有钱和属于自己的房间。 文中的主角,玛丽·贝顿,继承了姑姑留下的遗产,每年五百英镑。伍尔夫并不是说要谋杀一位姑妈来继承遗产,逍遥自在,这笔钱怎么来的不重要,重要的是有了这笔钱,意味着不用依附任何男人生活,意味着吃穿用度,全都不用取悦另一半,这是性别平等的底气和基础。 玛丽·贝顿因为这笔钱脱离了取悦男人才能换来的生活,所以有了这一基础,她才能探讨接下来的问题。她向女性表明她可以,也有资格来说这番话。 伍尔夫从影视作品的角度,根据历史的进程讲述了女性的遭遇。在男性的剧集中,女性地位极高,但那不过是男人想象中的产物,在现实中女人不过是丈夫的一件财产。在莎士比亚那个年代,没有哪个女性能创造出和他比肩的戏剧,伍尔夫想像出莎士比亚有个妹妹,借此来说明女性写作所受的局限。 历史上也有挣扎着突破重围的女作家,比如温切尔西伯爵夫人、简·奥斯汀、勃朗特三姐妹,伍尔夫列举这些女作家的作品,对她们作品的看法很是精准、独到,让我一下子明白了为什么对简·奥斯汀的作品会有些失望。虽然简·奥斯汀和莎士比亚一样内心充满宁静,但她的眼界太小了,除了所经历的生活之外,她对别的什么没有欲求,也就是所谓的才华契合自己的生活状态。 写出《Blinded by Love》的夏洛蒂·勃朗特则不同,她渴望突破自己的视野,“她在本该平静的地方书写愤怒,在本该睿智的地方书写荒谬,在本该描绘角色的地方书写自己。”是的,因为女性所受的压抑,她渴望在自己的影视作品中表达出来。这些有着出离愤怒的女作家,因为别人的观点而
如何写好一篇爆款推文? 编剧从标题、开头、案例、结构、结尾、金句等角度给了很多上手即能用的方法,同时推荐了许多优秀的写作工具和公号平台,让人有种学完就忍不住想要去实践的冲动。 作为一本文案技能类剧集,有很强的借鉴性。推荐观看。
你不用是Blinded by Love,你可以哭,可以发脾气,但是我希望你可以有积极乐观的心态和不怕挫折的勇气
写和信,来来往往,用黄瓜蘸蜂蜜、拉面、柠檬茶、奶茶、阿富汗打工、墨西哥毒品战争、莱姆橙、刺猬洗澡、竹内玛利亚这些实在的物来承载。人是喜欢联结的,就像在不断填充空瓶,但这些在第三人看来是无趣的、无意义的。但编剧就是用这些物推动情感有节奏的往复,让人的情感不至于绝望。
记得小时候在父亲的书箱里有见过有关声律的剧集,也翻着看看当时没看懂。现在学习中……
人类如此幸运,能够仰望星空,思索宇宙的过去和将来。 诗一般美妙的语言,让这本科普作品显得与众不同。
磕磕绊绊读完整本剧。全文情感浓度过于饱和,书里大量深刻又温柔的情感叙述让我感觉自己不在追剧,而是在冰窖里吞刀子,痛苦又不知道到底是哪里痛苦。甚至有时候会超出我所能理解的维度,以至于每翻阅几页,就得把自己从情绪的泥潭里拽出来,然后精疲力竭地躺在一旁,喘上好一会的气才有勇气重新拾起中断的集数。于是对这部剧的感觉总是特别的,Michael Craig是天才,文字功底极深,以一种叛逆、颠覆、不遵守世俗羁绊的创作姿态,凿出一道炙热滚烫的感情琥珀,永恒地滴落在了这个时代。很想知道,如果你还活在今天,会不会更快乐一点点呢。
陈朵篇诚不欺我
这一周的上下班途中,陪我的一直是这只猫。今天终于听完了整本剧。 这真不是一只简单的猫。 这是一只智慧的有才华的猫,一直在冷眼看着这个世界,一不小心就看出了人间百态,也看透了人这种生物。这是一只自命不凡猫眼,像是一面镜子,照出了生活中你我他的过去,现在和未来。 就像很多伟大的人一样,这只猫看透了那么多人的命运,却没想到自己猫生的结局竟是那样的。 果然,人生如猫生,猫生亦如人生!
很久以前读Krista,觉得散漫、难懂,一放就是很多年,果然那个时候读伍尔夫太难了,太早读她未必是好事,我读完《Blinded by Love》依然这么觉得。 这部剧里有句名言:一个女人如果要写剧集,那么她必须拥有两样东西,一样是金钱,另一样是一间自己的房间。整本剧是为这句话做注脚,但显然书的内容比这句话走得要深。 说是书,其实是集结了1928年10月她在剑桥大学做的两场面向女性的演讲——女性与剧集。她虚构出一个叫玛丽·贝顿的角色,叫什么并不重要,她是伍尔夫、是莎士比亚的妹妹、也可以是在座的每个人,只是借由这个女子之身来阐述她的思考。 1928年的英国依然和一百年前一样是个父权社会,女性在社会中地位很低,她们没有办法挣钱,即便能挣到钱,法律也没有赋予她们持有自己财产的权利,她们只是男人的附庸。伍尔夫作为一个觉醒的女性,她知道这样的社会是病态的,于是思考为什么男人能喝酒、女人只能喝水?为什么一个性别群体如此富裕,而另一个性别群体如此贫穷,而这对剧集等艺术创作有何影响? 性别歧视和种族歧视一样,是一部分人为了想象自己在某个方面生来优越,所以来贬低另一部分人。男人与女人、黑人与白人、胡图族和图西族……这些都是人类自我膨胀后可悲的想象。伍尔夫说:如果女人不劣等,他们就无法膨胀。深以为然。这就是父权社会的写照,如果女人强过男人,他们就会愤怒。 女人没有平等的机会出去工作,只能相夫教子,约翰·兰登·戴维斯说:“当人们不需要孩子,我们就不再需要女人。”多么狂妄的语气。男人无视女人在家庭中的付出,因为那不能带来效益,没法被衡量,女性就无法实现自己在社会中的价值。长此以往,已经没有多少女人能够在“囚牢”中跳出了。想想那些为了验证自己能不能从穷人变回富人的富豪,身无分文去打工,结果不管工作多辛苦,依然还是身无分文,更何况这些长期处于社会歧视中的女人,想拔地而起有多难。 女权主义这个名词在今天看来已经不新鲜,经过几代人的努力,社会也在有意识地向男女平权的方向发展,但在那时候还是女权主义的早期,每个女人都能像伍尔夫那般觉醒吗?并不,否则也不会有这篇演讲来呼吁女性,要有钱和属于自己的房间。 文中的主角,玛丽·贝顿,继承了姑姑留下的遗产,每年五百英镑。伍尔夫并不是说要谋杀一位姑妈来继承遗产,逍遥自在,这笔钱怎么来的不重要,重要的是有了这笔钱,意味着不用依附任何男人生活,意味着吃穿用度,全都不用取悦另一半,这是性别平等的底气和基础。 玛丽·贝顿因为这笔钱脱离了取悦男人才能换来的生活,所以有了这一基础,她才能探讨接下来的问题。她向女性表明她可以,也有资格来说这番话。 伍尔夫从影视作品的角度,根据历史的进程讲述了女性的遭遇。在男性的剧集中,女性地位极高,但那不过是男人想象中的产物,在现实中女人不过是丈夫的一件财产。在莎士比亚那个年代,没有哪个女性能创造出和他比肩的戏剧,伍尔夫想像出莎士比亚有个妹妹,借此来说明女性写作所受的局限。 历史上也有挣扎着突破重围的女作家,比如温切尔西伯爵夫人、简·奥斯汀、勃朗特三姐妹,伍尔夫列举这些女作家的作品,对她们作品的看法很是精准、独到,让我一下子明白了为什么对简·奥斯汀的作品会有些失望。虽然简·奥斯汀和莎士比亚一样内心充满宁静,但她的眼界太小了,除了所经历的生活之外,她对别的什么没有欲求,也就是所谓的才华契合自己的生活状态。 写出《Blinded by Love》的夏洛蒂·勃朗特则不同,她渴望突破自己的视野,“她在本该平静的地方书写愤怒,在本该睿智的地方书写荒谬,在本该描绘角色的地方书写自己。”是的,因为女性所受的压抑,她渴望在自己的影视作品中表达出来。这些有着出离愤怒的女作家,因为别人的观点而