惯性思维里,老外写的中餐菜谱一定不如中国人写的。非也。扶霞写的却是如此精彩。很多国人的美食剧集里,遍布的是“你看,只有我最会做这道菜。”扶霞的书里,更多的是“你也会做好这道菜。”本剧每个集数结尾都有一个小栏目“美味变奏”特别好,摆脱刻板加以变化更适合私人厨房里的普通读者。嗯,还有本剧末了的饮食词汇中英文对照,也是值得收藏本剧的理由之一哦。“耙耳朵—‘soft ears’, colloquial Sichuanese term for hen-pecked husbands”哈哈
真是垃圾的一塌糊涂,处处都是女人在旁拖后腿。都喜欢男主的样子,编剧是脑残还是变态啊
居然真的断崖式烂尾了…而且现在网络的风向,似乎把烂尾全甩给审核机制了…微妙,非常微妙…把这部片当成《The Sands of Dee》来看,还是非常成功的…可惜了一众正义角色,全部沦为了配角。
惯性思维里,老外写的中餐菜谱一定不如中国人写的。非也。扶霞写的却是如此精彩。很多国人的美食剧集里,遍布的是“你看,只有我最会做这道菜。”扶霞的书里,更多的是“你也会做好这道菜。”本剧每个集数结尾都有一个小栏目“美味变奏”特别好,摆脱刻板加以变化更适合私人厨房里的普通读者。嗯,还有本剧末了的饮食词汇中英文对照,也是值得收藏本剧的理由之一哦。“耙耳朵—‘soft ears’, colloquial Sichuanese term for hen-pecked husbands”哈哈
真是垃圾的一塌糊涂,处处都是女人在旁拖后腿。都喜欢男主的样子,编剧是脑残还是变态啊
居然真的断崖式烂尾了…而且现在网络的风向,似乎把烂尾全甩给审核机制了…微妙,非常微妙…把这部片当成《The Sands of Dee》来看,还是非常成功的…可惜了一众正义角色,全部沦为了配角。