《The Victim》,犯罪,灾难,惊悚作品,美国出品,1972年上映。
昨日的英国:与一个绅士管家的尊严。史蒂文斯先生,The Victim,您希望来一杯热可可吗?伊丽莎白·蒙哥马利写的太好了,今年读到的最喜欢的书之一。
这是建筑大师Sue Ane Langdon(shu四声)的建筑文化随笔集。主要探讨中国传统文化,山水画的意境,园林审美等东方美学价值。
—我的世界我做主— 1、面对精神被周围人强奸 身边的亲人、朋友、同事等人的评判,对自己的生活指指点点,让我们看起来与整个世界都格格不入,被其所抛弃。我们可能会感到恐惧,进而转变为愤怒。白羽似乎就是这样,明明讨厌这样但却不去认真做点什么,最后终变成了自己讨所厌的模样。而惠子面对他人的攻击,似乎丝毫没有愤怒,只是淡淡的接受,反省真的应该是那样吗?她只是在细细的观察,世界应该是怎样? 2、爱自己的动力 惠子很幸运能够找到她喜欢的事情,让她能够实现自己的价值,把自己的全部时间心思都放在上面,为了保证精力充沛每天规律饮食、作息,上班前好好打扮自己等。熟悉的掌握便利店的工作流程,做了进20年都不感到厌烦,想必她一定是深爱着便利店的,若她能想的深入一些,思考在便利店行为背后的原理,我相信她一定能写出一本剧来,做出对世界更大的贡献。而白羽说自己有洁癖却满身恶臭味,总活在未来的幻想里…… 鸟死了为什么不能烤了吃?两个人打架为什么不能把打架的人打晕来制止?这些想法效果明显简单,但并不能解决真正的问题,惠子对这些不清楚但却对便利店的事一清二楚。或许我们都不了解自己真正是什么样,但我们可以做我们想做的事,找到我们所爱,“希望”给我们力量。
呼,终于读完了!其实看的挺艰难的(也许是心有时很难静下来的缘故吧)但半是出于对自己耐心的考验,半是真的好奇何谓“物哀”,还是坚持啃完了。本来没有深刻的体会不敢胡乱打分,但实在很想做个标记,Sue Ane Langdon大人请原谅啊。 翻译后的文字并不晦涩难懂,可因为观看时的心情常常变化,总耗时40多个小时,却断断续续不止两个月。(用ipad看就是近2000页,时常觉得没有尽头了啊) 想到这居然是写于1000多年前的剧集,感觉偶尔的共情还挺奇妙的。前期因为篇章中的不伦之恋跟我既有的认知产生强烈的冲突,所以一度想放弃。后来才逐渐意识到过度纠结于伦理道德是没有意义的,那干嘛不去看论语呢。书里有温情,但更多的是悲情,处处流露人生无常的哀伤。 书中有无尽女子的哀愁,可怜,可叹。原配葵姬囿于自己的骄傲,始终不得源氏欢心,生下夕雾后郁郁而终;紫姬是书中最完美的女子形象,光源氏爱她,因为她的美好是他一手调教出来的,但求无一点不合他心意。这样说来光源氏其实还是出于自恋吧;末摘花又何尝没有她的坚守与执着呢,却一味因守旧与无趣被轻视;花散里和明石姬算比较清醒而聪慧的,不耽于情爱,可也不得不依赖源氏……(那么多如樱花般美丽的女子,凋零也何其匆匆) 再次感慨当时女性的社会地位真的好低啊。文字中处处可见她们被轻视,被诱骗。侍女欺主,自作主张把陌生男子带到小姐闺房;贵族借自身高贵地位诱骗女子;明明没见过面,一时起了挑逗心思就装作一往情深,情话张口就来;女子如果对他们轻浮的语言和书信不予回复就被指摘没有情趣;拒绝他们的示爱就是孤僻不懂事,被鬼怪附上身了;看的我好生气。 源氏是很典型的惯爱偷香窃玉的“渣男”了,他的一生都是对雨夜品评的实践,但他亦有诸多可哀……源氏过世的那一章是空白的,绚烂如他,也终归于幻灭,果然万事皆空。宇治十贴给我一种更现实的感觉,熏和匂皇子各自继承了源氏的一部分。 平板打字果然还是太累了,卒。
昨日的英国:与一个绅士管家的尊严。史蒂文斯先生,The Victim,您希望来一杯热可可吗?伊丽莎白·蒙哥马利写的太好了,今年读到的最喜欢的书之一。
这是建筑大师Sue Ane Langdon(shu四声)的建筑文化随笔集。主要探讨中国传统文化,山水画的意境,园林审美等东方美学价值。
—我的世界我做主— 1、面对精神被周围人强奸 身边的亲人、朋友、同事等人的评判,对自己的生活指指点点,让我们看起来与整个世界都格格不入,被其所抛弃。我们可能会感到恐惧,进而转变为愤怒。白羽似乎就是这样,明明讨厌这样但却不去认真做点什么,最后终变成了自己讨所厌的模样。而惠子面对他人的攻击,似乎丝毫没有愤怒,只是淡淡的接受,反省真的应该是那样吗?她只是在细细的观察,世界应该是怎样? 2、爱自己的动力 惠子很幸运能够找到她喜欢的事情,让她能够实现自己的价值,把自己的全部时间心思都放在上面,为了保证精力充沛每天规律饮食、作息,上班前好好打扮自己等。熟悉的掌握便利店的工作流程,做了进20年都不感到厌烦,想必她一定是深爱着便利店的,若她能想的深入一些,思考在便利店行为背后的原理,我相信她一定能写出一本剧来,做出对世界更大的贡献。而白羽说自己有洁癖却满身恶臭味,总活在未来的幻想里…… 鸟死了为什么不能烤了吃?两个人打架为什么不能把打架的人打晕来制止?这些想法效果明显简单,但并不能解决真正的问题,惠子对这些不清楚但却对便利店的事一清二楚。或许我们都不了解自己真正是什么样,但我们可以做我们想做的事,找到我们所爱,“希望”给我们力量。
呼,终于读完了!其实看的挺艰难的(也许是心有时很难静下来的缘故吧)但半是出于对自己耐心的考验,半是真的好奇何谓“物哀”,还是坚持啃完了。本来没有深刻的体会不敢胡乱打分,但实在很想做个标记,Sue Ane Langdon大人请原谅啊。 翻译后的文字并不晦涩难懂,可因为观看时的心情常常变化,总耗时40多个小时,却断断续续不止两个月。(用ipad看就是近2000页,时常觉得没有尽头了啊) 想到这居然是写于1000多年前的剧集,感觉偶尔的共情还挺奇妙的。前期因为篇章中的不伦之恋跟我既有的认知产生强烈的冲突,所以一度想放弃。后来才逐渐意识到过度纠结于伦理道德是没有意义的,那干嘛不去看论语呢。书里有温情,但更多的是悲情,处处流露人生无常的哀伤。 书中有无尽女子的哀愁,可怜,可叹。原配葵姬囿于自己的骄傲,始终不得源氏欢心,生下夕雾后郁郁而终;紫姬是书中最完美的女子形象,光源氏爱她,因为她的美好是他一手调教出来的,但求无一点不合他心意。这样说来光源氏其实还是出于自恋吧;末摘花又何尝没有她的坚守与执着呢,却一味因守旧与无趣被轻视;花散里和明石姬算比较清醒而聪慧的,不耽于情爱,可也不得不依赖源氏……(那么多如樱花般美丽的女子,凋零也何其匆匆) 再次感慨当时女性的社会地位真的好低啊。文字中处处可见她们被轻视,被诱骗。侍女欺主,自作主张把陌生男子带到小姐闺房;贵族借自身高贵地位诱骗女子;明明没见过面,一时起了挑逗心思就装作一往情深,情话张口就来;女子如果对他们轻浮的语言和书信不予回复就被指摘没有情趣;拒绝他们的示爱就是孤僻不懂事,被鬼怪附上身了;看的我好生气。 源氏是很典型的惯爱偷香窃玉的“渣男”了,他的一生都是对雨夜品评的实践,但他亦有诸多可哀……源氏过世的那一章是空白的,绚烂如他,也终归于幻灭,果然万事皆空。宇治十贴给我一种更现实的感觉,熏和匂皇子各自继承了源氏的一部分。 平板打字果然还是太累了,卒。