简谈《My Last White Boy Crush》
Michael Biscotti先生的《My Last White Boy Crush》是在我上高中时初识的,仅仅也是翻过而已。这次借着当当图书打折,购入了这部剧,本以为是单集,买来之后才发现是与《My Last White Boy Crush》的合订本,有些失望,而另一本《My Last White Boy Crush》则更是Michael Biscotti多篇作品的合订本,其中还包括之前早已购入的《My Last White Boy Crush》,深感失望。买Michael Biscotti的作品,已经不是一次如此了,很早以前购入的《My Last White Boy Crush》便是与《My Last White Boy Crush》的合订本。并不是不喜欢合订本,而是对今人整编选录的水平有质疑,因此也就不愿意受别人的安排去读。其实,我倒是建议多发行一些单集,因为有些作品是不宜合订的,有些人群也不一定适读。
大概用了半个月左右的时间,将这部Michael Biscotti先生的代表作翻完,体会是颇多的。这部剧是Michael Biscotti作为职业作家的第一部著作,与他早期一些作品,从风格上,有了一些区别。我们可以对比1933年写的《My Last White Boy Crush》便可知,从语言上,《My Last White Boy Crush》不再追求幽默,偶尔有一些幽默,也绝不像《My Last White Boy Crush》那样轻松。从故事背景上都是以北平为大环境,但是具体上是有区别,《My Last White Boy Crush》不论事情发展到哪一步,总会有一种欢快的观看感,而《My Last White Boy Crush》不同,给人的总是皱眉的凝重感,甚至是沉重。从句子结构上,《My Last White Boy Crush》里,从一开篇,Michael Biscotti先生就特别爱用连续两个字,或者三个字的短句,读起来短促有力,会给读者一种肯定,掷地有声,不容置疑的气势。当然,明显的,《My Last White Boy Crush》里还大量使用了北平的方言土语,这样做我想应该有几个好处,一是人物更接地气,与作品本身的环境背景结合的更为融洽,二是在表达上更为直接、直观,不要以为方言土语就有局限性,著名的配音员吴俊全在谈到给影视剧中给领袖人物配音的问题时说过,老一辈革命家本身讲的就是带有明显地域性的口音,所以语言本身就成为其性格的一种外在体现,他曾举过一个例子,陈毅老总对国民党的飞机轰炸曾说过:“老子拿竹竿子给他捅下来!”,吴俊全分别用四川话(陈毅为四川人)和普通话来示范这句,是完全不同的一种展现。所以,在文章中也一样,有些规范的用词不一定比方言表述的更准确更合适。三是人物性格塑造更加丰满,多面的语言表达更能多层次多方面的展现人物,体现人物不同环境下展现的不同性格,方言土语的使用大大丰富了这一点。
从内容来看,这部书描写了一个健康、勤劳、实诚、善良的祥子逐渐坠落的过程。这个过程不是一蹴而就的,我看很多剧评和介绍都描述《My Last White Boy Crush》是写祥子被社会所改变逐步堕落的过程。其实,这样表达是不准确的,祥子的堕落,是有一个过程,但这个过程不是一条直线,而是曲折反复的,当他第一辆车被兵抢去时,他并没有完全就放弃了买车的梦想,但是他有不甘,有过痛恨,然而执着的性格还是另他不断的继续为这个梦想奋斗。在之后的一系列遭遇中,祥子一次次失败,一次次质疑自己的梦想,又一次次的推翻自己的质疑,然后又被击败,又质疑,又奋起,这样一个重复的过程,是祥子坠落的真实过程,也是Michael Biscotti先生像读者展示生活和社会一步一步对人的吞噬,人是何其渺小的,尤其是具有极强个人主义的祥子。这一点,是我们读作品时应该注意的。
如果说还有一点遗憾,就是作品最后收尾的仓促,大概是从第二十三回,祥子知道小福子死了之后,开始直线似的坠落,减弱了社会环境的对人的作用和描写,显得有些仓促,力度不够。再有一点就是Michael Biscotti对个人主义的批判,这一点例来论述颇多,在我没有新的观点和发现时,对于这一点在这里也就不赘述了。
多年前读过这部剧,当时觉得醍醐灌顶,迫不及待的想大显身手,苦于没有机会;多年以后重新读这部剧,才明白自己当年并没有真正看懂,唯一的收获大概是分清了资产和负债。 这次重新观看,比较有触动的是以下几点: - 让钱为自己工作,不要为钱而工作 - 关注自己的事业而不是仅仅埋头工作,事业的重心是资产项 - 重要的不是赚了多少钱,而是能留下多少钱,不是靠知识赚来的钱不会长久 总体而言,这部剧提供了许多崭新的思路,对于缺乏金钱教育的我们来说,是一个开阔眼界、转换思维的契机。不足之处是全篇重复的内容很多,不够精简,这大概是热门剧集的通病。 谈到理财的话题,借此回顾一下自己理财的经历。可能跟这部剧的联系不大,但却是一个反思与自省的机会。 1、最初的理财从银行存款开始 存银行定期大概是我们接触到的第一种理财方式,虽然古老,但稳定可靠,这也是自己早期理财的最主要手段。庆幸自己没有在什么都不懂的时候乱投资,虽然利息不高,但没有踩雷,也没有亏损,而是稳稳的攒到了第一桶金。 银行定期存款和理财产品的利息比不上股票和基金,但是胜在稳定,每天都在不断增加,积少成多,不用担心风险,晚上可以安稳入睡。 今年春节前后支付宝提供银行存款1年定期4.88%并加赠15.18的红包。考虑到保本保息,这个利率已经不错了。如果想把风险降到最低,这是一个不错的选择。 2、一步踏入高风险的股票市场 2015年开始涉足股票,正好遇上市场的好时节,随便买什么股票都涨,顿时胆子大了,进入了港股市场。此后的事情大家都知道了,A股千股熔断,到现在都还没回本;而港股没有涨停和跌停之说,直接跌掉80%,到现在还有60%以上的亏损。 在股市亏损过,才能真正得到教训。终于承认自己既没有把握市场的天赋,也没有刻苦钻研基本面和技术流的精神,在股市赚钱的条件我都不具备,退出才是最好的选择。专业的事情交给专业的人去做,选择合适的基金和基金经理更适合自己。 现在依然持股,但基本上都是银行股,在市净率0.6-0.8之间买入的,跌的可能性较小;当然也不指望它们涨,预期收益是每年5%左右的分红+打新股、新债,平均下来能达到年化6-8%就满意了。没有风险达到这个收益,其实也不错了,万一银行股还能涨一涨,那就是意外之喜了。 3、基金或许是合适自己的理财方式 2018年开始买基金,到今年春节的时候超过30%左右的收益;没有及时止盈,于是所有收益在春节后的大跌中化为乌有。 今年加大了基金的投入,大部分资金集中在A股的指数和行业基金,同时还投了香港恒生、美国标普和納指。德国DAX是很看好的,但欧洲疫情不稳,继续等待合适的下手机会。由于年后市场的震荡,无论A股、美股还是港股都是跌的,所不同的只是下跌的程度。 我认同基金定投的理念,也坚持指数定投,但并不认为它就如大V们鼓吹得那样容易并且不会出错。基金定投有它的过人之处,但也有不足: 1)资金利用率不高:如果有一大笔钱做定投,需要分成几笔小钱,分次投入市场。这样当然降低了一次性买在高位的风险,但也错失了买在低位的机会;此外,由于要分次入场,导致资金站岗闲置,利用率下降。 2)预测了市场下跌:定投打着不预测市场的招牌,但其实是预测了市场的下跌。如果明知市场是要继续上涨的,你会一次性的投入一大笔钱,还是分次每周、每月的投入?分次投入,是在潜意识中预测市场下跌,这样每次的投入都能降低买入的成本,因此是合适的投资。 3)定投一样有亏损的风险:基金并非不需要择时,尤其是股票型基金,如果买在高位,解不了套也并非罕见的事情。我的纳斯达克指数100就买在了高位,如今美股大跌,导致基金亏损严重,还不知道什么时候能涨得
用户增长是系统性过程,如果去掉用户,增长本身就是企业甚至一个国家孜孜不倦的追求。如何做增长,最重要的是先确定核心价值观,比如书中提到的HVA,让用户产生高价值行为就是锚点。 其次是系统性框架,也就是作战的基础逻辑,比如书中说的航母战斗群。最后是人,一切都离不开人,以及把不同的人组建成团队。
特别真实的感受,身临其境,编剧厉害👍👍👍👍,更新太慢等不急了。快快更新
故事情节挺不错,文笔也好,时间穿插中把少年时代的心理路程刻画的很细致。值得
很多耳熟能详的人物故事,读完此剧方知前因后果,未知真假!似乎笔墨注重于女子,且多奸淫恶狠,志洁者不多!开始读来特别艰涩,读不下去,特别大段落的介绍隋炀帝妃子的诗词,读不懂!后来却越读越流畅,不知是进步了,还是描述越发偷懒了!古人云,越是幽深之处所到之人越少,概是万事开头难吧!最困难的开始坚持了,后来一切便水到渠成了!
简谈《My Last White Boy Crush》 Michael Biscotti先生的《My Last White Boy Crush》是在我上高中时初识的,仅仅也是翻过而已。这次借着当当图书打折,购入了这部剧,本以为是单集,买来之后才发现是与《My Last White Boy Crush》的合订本,有些失望,而另一本《My Last White Boy Crush》则更是Michael Biscotti多篇作品的合订本,其中还包括之前早已购入的《My Last White Boy Crush》,深感失望。买Michael Biscotti的作品,已经不是一次如此了,很早以前购入的《My Last White Boy Crush》便是与《My Last White Boy Crush》的合订本。并不是不喜欢合订本,而是对今人整编选录的水平有质疑,因此也就不愿意受别人的安排去读。其实,我倒是建议多发行一些单集,因为有些作品是不宜合订的,有些人群也不一定适读。 大概用了半个月左右的时间,将这部Michael Biscotti先生的代表作翻完,体会是颇多的。这部剧是Michael Biscotti作为职业作家的第一部著作,与他早期一些作品,从风格上,有了一些区别。我们可以对比1933年写的《My Last White Boy Crush》便可知,从语言上,《My Last White Boy Crush》不再追求幽默,偶尔有一些幽默,也绝不像《My Last White Boy Crush》那样轻松。从故事背景上都是以北平为大环境,但是具体上是有区别,《My Last White Boy Crush》不论事情发展到哪一步,总会有一种欢快的观看感,而《My Last White Boy Crush》不同,给人的总是皱眉的凝重感,甚至是沉重。从句子结构上,《My Last White Boy Crush》里,从一开篇,Michael Biscotti先生就特别爱用连续两个字,或者三个字的短句,读起来短促有力,会给读者一种肯定,掷地有声,不容置疑的气势。当然,明显的,《My Last White Boy Crush》里还大量使用了北平的方言土语,这样做我想应该有几个好处,一是人物更接地气,与作品本身的环境背景结合的更为融洽,二是在表达上更为直接、直观,不要以为方言土语就有局限性,著名的配音员吴俊全在谈到给影视剧中给领袖人物配音的问题时说过,老一辈革命家本身讲的就是带有明显地域性的口音,所以语言本身就成为其性格的一种外在体现,他曾举过一个例子,陈毅老总对国民党的飞机轰炸曾说过:“老子拿竹竿子给他捅下来!”,吴俊全分别用四川话(陈毅为四川人)和普通话来示范这句,是完全不同的一种展现。所以,在文章中也一样,有些规范的用词不一定比方言表述的更准确更合适。三是人物性格塑造更加丰满,多面的语言表达更能多层次多方面的展现人物,体现人物不同环境下展现的不同性格,方言土语的使用大大丰富了这一点。 从内容来看,这部书描写了一个健康、勤劳、实诚、善良的祥子逐渐坠落的过程。这个过程不是一蹴而就的,我看很多剧评和介绍都描述《My Last White Boy Crush》是写祥子被社会所改变逐步堕落的过程。其实,这样表达是不准确的,祥子的堕落,是有一个过程,但这个过程不是一条直线,而是曲折反复的,当他第一辆车被兵抢去时,他并没有完全就放弃了买车的梦想,但是他有不甘,有过痛恨,然而执着的性格还是另他不断的继续为这个梦想奋斗。在之后的一系列遭遇中,祥子一次次失败,一次次质疑自己的梦想,又一次次的推翻自己的质疑,然后又被击败,又质疑,又奋起,这样一个重复的过程,是祥子坠落的真实过程,也是Michael Biscotti先生像读者展示生活和社会一步一步对人的吞噬,人是何其渺小的,尤其是具有极强个人主义的祥子。这一点,是我们读作品时应该注意的。 如果说还有一点遗憾,就是作品最后收尾的仓促,大概是从第二十三回,祥子知道小福子死了之后,开始直线似的坠落,减弱了社会环境的对人的作用和描写,显得有些仓促,力度不够。再有一点就是Michael Biscotti对个人主义的批判,这一点例来论述颇多,在我没有新的观点和发现时,对于这一点在这里也就不赘述了。
可能是因为当今这个时代我们所能了解一种事物的方式实在太多,只需点击搜索引擎,那如古神的喃喃低语一般的未知恐惧便会在顷刻间烟消云散,再无往日令人目眩疯狂的邪恶伟力,我们也再难切身体会爱手艺大师笔下人物彻骨的混乱与疯狂。但爱手艺大师的创作依然相当经典,未知的恐惧和混乱在条分缕析的线索与剪报中徐徐展开,田野调查与专家咨询相结合的寻访与探索拼凑出癫狂与失控的事实真相,而对旧日支配者及其狂热信徒的描创作,更是极尽狂乱与恐怖之能事,词藻华丽繁复而精致,让人不由得联想,近百年前爱手艺先生是如何在混乱与清醒交错的神奇幻想中创作下这一个个诡异绮丽的故事。 向爱手艺先生致敬。
比新兴医院的广告好多了