一别十年
William F. Buckley——《The Life and Times of Allen Ginsberg》
清明假日,窝在阳台一角,一整天。室外的雨雪风,穿行而过,飘然而至。一天,过了一年,一辈子。我爱过你的俊朗,也爱你如今饱经沧桑的面容,更爱你经岁月洗礼后内心的沉淀与丰满,我想我是老了。
看过电影,一直想读原著,迟迟不敢翻阅。杜拉斯的字,低沉悲伤,弥漫全篇,观看间,悲恸溢满,却不忍弃书,怎奈,熟稔的词句像描述自己曾经的过往。
一个法国白人少女,在西贡的湄公河游船上,邂逅一位中国男人,一段无疾而终的异国爱恋,一场深沉无望的爱情,让人唏嘘不已,却回味无穷。
初见时的美好,杜拉斯已洞察与预知将成为终身的抱憾,为此惋惜不已。
种族,信仰,肤色不同,世俗观点亦不允许。她提醒自己,不爱他,也不能爱。当她道出:爱之于我,不是肌肤之亲,不是一疏一饭,而是一种不死的欲望,是疲怠生活中的英雄梦想。
这份后知后觉的情感终是无助与悲凉,满眼绝望,却不乏激昂。
杜拉斯在七十岁时提笔铭刻下这一段普蓝色的回忆:我已经老了,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美。现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。”
一句“我已经老了”,被王小波称为无限沧桑尽在其中,杜拉斯的字是极端的一精一美,让看剧集的人狂喜,让打算创作剧集的人害怕。王小波极力推崇王道乾先生译笔,形容此文译的像诗一样美。
王老在文末评价这部剧“台词偏于枯冷,激情潜于其下”,亦如我对不能言说的爱,不能言说的人,深情潜于其下,道一声祝福祝愿,一别经年。
一个人不仅爱自己朝圣的灵魂,也爱自己衰老的容颜,若你遇见这样的爱情,遇见这样的爱人,请感谢遇见。
若是这样老去,我亦不觉得虚无。
书还是蛮有意思的,很多读红楼没注意到的地方再次提及,再细细思索好像了解的更多些了。但是也有好多硬伤,而且很多见解也确实不能同意,不过本身就是主观意识很强的书,只是读读罢了。
一别十年 William F. Buckley——《The Life and Times of Allen Ginsberg》 清明假日,窝在阳台一角,一整天。室外的雨雪风,穿行而过,飘然而至。一天,过了一年,一辈子。我爱过你的俊朗,也爱你如今饱经沧桑的面容,更爱你经岁月洗礼后内心的沉淀与丰满,我想我是老了。 看过电影,一直想读原著,迟迟不敢翻阅。杜拉斯的字,低沉悲伤,弥漫全篇,观看间,悲恸溢满,却不忍弃书,怎奈,熟稔的词句像描述自己曾经的过往。 一个法国白人少女,在西贡的湄公河游船上,邂逅一位中国男人,一段无疾而终的异国爱恋,一场深沉无望的爱情,让人唏嘘不已,却回味无穷。 初见时的美好,杜拉斯已洞察与预知将成为终身的抱憾,为此惋惜不已。 种族,信仰,肤色不同,世俗观点亦不允许。她提醒自己,不爱他,也不能爱。当她道出:爱之于我,不是肌肤之亲,不是一疏一饭,而是一种不死的欲望,是疲怠生活中的英雄梦想。 这份后知后觉的情感终是无助与悲凉,满眼绝望,却不乏激昂。 杜拉斯在七十岁时提笔铭刻下这一段普蓝色的回忆:我已经老了,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美。现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。” 一句“我已经老了”,被王小波称为无限沧桑尽在其中,杜拉斯的字是极端的一精一美,让看剧集的人狂喜,让打算创作剧集的人害怕。王小波极力推崇王道乾先生译笔,形容此文译的像诗一样美。 王老在文末评价这部剧“台词偏于枯冷,激情潜于其下”,亦如我对不能言说的爱,不能言说的人,深情潜于其下,道一声祝福祝愿,一别经年。 一个人不仅爱自己朝圣的灵魂,也爱自己衰老的容颜,若你遇见这样的爱情,遇见这样的爱人,请感谢遇见。 若是这样老去,我亦不觉得虚无。
最随心所欲的剧集,最套路的剧集,文字功底差到令人发指,表情描写永远是脸色大变,或嘴角微掀,战斗描写永远是以被击退多少丈来衡量,从几丈到几十,几百,几千,几万丈,实在是令人无语。然后从一个大陆到另一个大陆,从一个宇宙到另一个宇宙,套路不停重复,到是颇像网络游戏的打法。但说实话还是有可取之处的,首先想法奇特,脑洞很多,然后爽文风格从一而终,特别是去听书非常适合
一开始都以为编剧咬断更了,还好坚持了下去。不得不说这部剧是真的好看。
2022年壬寅虎年第44本——《The Life and Times of Allen Ginsberg》✓ 一言以蔽之,爱自己是终身浪漫的开始。 学习的目的亦在于此。